爱问网>吉林>问题页
好经验分享 - 实用生活指南!
已解决已解决问题

红楼梦的别的译法

hao123网址之家U3230747528用户在浏览520次提交了关于“曹骏红楼梦的别的译法”的提问,欢迎大家帮忙网友并涌跃发表自己的观点。怎么没人译成金陵十二钗?
详细问题描述及疑问:期待您的答案,谢了,下次有事儿别忘了找我!
红楼梦的别的译法
热门问题推荐热门问题推荐
  • 我是不是有心理疾病?
  • 强迫症好苦恼啊
  • 请问您这里是不是可以投稿
  • 8000元的电脑配置单
  • 中度纯焦虑用什么药最好
  • 抑郁症的人一般都有什么症状
  • 非常规起生设备有哪些
  • 心理健康与咨询中保持功能指的是什么
  • 为什么哥哥坚持走正道,而妹妹走却歪道?
  • 不平稳做回归做回归有什么坏处(最好列举出几点)
  • 最佳答案最佳答案
    1个回答 用户名:开弘教育吴老师  

    突出不出来重点,来自红楼梦的重点就是介绍一个大家族的兴衰史,来反映时代特性,金陵十二钗只能层次有点低,书是写女子,但意不在写女子,红楼梦最点睛的在于“梦”字,荒诞凄凉但又真实,故,红楼梦显然比金陵十二钗更贴近主题


    相关问题列表相关问题列表
  • 红楼梦的主题思想
  • 红楼梦的大意
  • 红楼梦的道理
  • 红楼梦的概述
  • 红楼梦的主题是什么
  • 红楼梦的主题是什么?
  • 红楼梦的主题是什么?
  • 红楼梦的别称
  • 红楼梦的别名
  • 红楼梦的精髓
  • 红楼梦的主编是谁
  • 红楼梦的著名情节
  • 红楼梦四大小姐
  • 红楼梦用英语怎么翻译?
  • 每天长跑有什么好处?
  • 在职公务员能不能考全日制研究生?
  • 生活指南
    主题推荐主题推荐

    其他答案其他答案
    我来回答我来回答
    其他答案猜您感兴趣
    本页网址:http://m.aiwen.cnad.net.cn/sina/1593254544213320